RSS
Unterstützung

WMZ: Z087754155981 (USD)
WME: E110509803261 (EUR)

WebMoney

Balabolka Dienstprogramm für Online-Übersetzung mit

The command line application allows to use online translation services. You can also translate subtitles into another language (keeping time marks inside text). The utility can be used for testing purposes.

Online services with translation technologies:

  • Alibaba;
  • Baidu;
  • Google;
  • Iciba;
  • iTranslate;
  • LibreTranslate;
  • Lingvanex;
  • Microsoft;
  • Naver;
  • Prompt;
  • Reverso;
  • Sogou;
  • Yandex.
Konsolenanwendung zur Nutzung von Online-Übersetzungsdiensten

Datei Download (Online-Übersetzungs-Dienstprogramm)


Größe: MB
 
Version: Änderungsliste
 
Lizenzart: Freeware
 
Plattformen:




Befehlszeilen-Anwendung

Das Dienstprogramm verarbeitet verschiedene Befehlszeilenparameter, um einen Text zu übersetzen und als neue Datei zu speichern. Die Befehlszeilen-Optionen verwenden die Syntax "baltran [Optionen ...]", alle Parameter müssen durch ein Leerzeichen getrennt werden. Die Optionen können in beliebiger Reihenfolge in der Befehlszeile aufgeführt werden, solange sie mit ihren zugehörigen Parametern verbunden sind. Verwenden Sie die "baltran -?" Befehlszeile, um Hilfe bezüglich Syntax und Parameter der Kommandozeile zu erhalten.


-n Dienstname
Sets the name of the online translation service ("alibaba" or "a", "baidu" or "b", "google" or "g", "iciba" or "k", "itranslate" or "t", "libre" or "l", "lingvanex" or "v", "microsoft" or "m", "naver" or "n", "prompt" or "p", "reverso" or "r", "sogou" or "s", "yandex" or "y"). The command line may contain few options -n.
-all
Selects all translation services.
-e Dienstname
Excludes the translation service from usage.
-s Sprache
Sets the source language name. The name is a combination of an ISO 639 two-letter lowercase culture code associated with a language and an ISO 3166 two-letter uppercase subculture code associated with a country or region. For example: fr-FR. The short variant of the language name also can be used (for example, "fr"), but this alternative should be used with caution. The value "auto" is used to detect the language of input text (likewise, the utility will automatically detect the language if the option is not specified).
-d Sprache
Sets the target language name. For example: en-US. The short variant of the language name also can be used (for example, "en").
-m
Druckt die Liste der unterstützten Sprachen für den Online-Übersetzungsdienst.
-f Dateiname
Bestimmt den Namen der Eingabe-Textdatei.
-fl Dateiname
Bestimmt den Namen der Textdatei mit der Liste der Eingabedateien (ein Dateiname pro Zeile).
-w Dateiname
Bestimmt den Namen der Ausgabetextdatei. Wenn mehr als ein Dienst für die Übersetzung verwendet wurde, enthält die neue Textdatei alle Übersetzungsvarianten.
-c
Verwendet die Texteingabe aus der Zwischenablage.
-t Textzeile
Die Texteingabe kann von der Befehlszeile verwendet werden.
-i
Verwendet die Texteingabe von STDIN.
-o
Schreibt den übersetzten Text auf STDOUT. Wenn diese Option gewählt ist, wird die Option -w ignoriert.
-a Zahl
Alternates between original and translated text. You can use one of the modes by specifying its number:
  • 1: original paragraph + translated paragraph;
  • 2: translated paragraph + original paragraph;
  • 3: original sentence + translated sentence;
  • 4: translated sentence + original sentence.
-r
Adds to the translation the definition of the word from the reference book (if the service provides such option). Usually this option is implemented when translating separate words.
--input-enc Kodierung oder -ie Kodierung
Sets the input text encoding ("ansi", "utf8" or "unicode"). If the option is not specified, the utility will detect the text encoding.
--output-enc Kodierung oder -oe Kodierung
Sets the encoding for the saved text file with translation ("ansi", "utf8" or "unicode"). The default encoding is "utf8".
-ln Zahl
Selects a line from the text file by using of a line number. The line numbering starts at "1". The interval of numbers can be used for selecting of more than one line (for example, "26-34"). The command line may contain few options -ln.
-sub
Input text will be processed as subtitles. The utility supports the SRT format only. The option may be useful, when the options -i or -c are specified.
-host Hostname
Legt den Hostnamen des Proxy-Servers fest.
-port Zahl
Legt die Portnummer des Proxy-Servers fest.
-dp
Anzeige von Fortschrittsinformationen in einem Konsolenfenster.
-cfg Dateiname
Legt den Namen der Konfigurationsdatei mit den Befehlszeilenoptionen fest (eine Textdatei, in der jede Zeile eine Option enthält). Wird die Option nicht angegeben, wird die Datei baltran.cfg verwendet, die sich im selben Ordner wie das Dienstprogramm befindet.
-h
Druckt die Liste der verfügbaren Befehlszeilen-Optionen.


Befehlszeilen-Beispiele

Create the text file LANGUAGE.TXT with the list of all supported languages for the Google translation service:

baltran -n Google -m > language.txt



Translate text from BOOK.TXT to German and save as NEW.TXT:

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -n Yandex -s auto -d de-DE



Translate subtitles from French to Spanish:

baltran -f "d:\Subs\movie_fr.srt" -w "d:\Subs\movie_es.srt" -n Reverso -s fr-FR -d es-ES



Translate the text file from Korean to Japanese using all available services (except PROMPT):

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -all -e Prompt -s ko -d ja



Translate the word from English to Chinese and add the reference information:

baltran -t "house" -w "d:\Text\word.txt" -n Microsoft -s en-US -d zh-CN -r




Konfigurationsdatei

Die Befehlszeilen-Optionen können als Konfigurationsdatei "baltran.cfg" im Ordner der Konsolen-Anwendung gespeichert werden.

Beispiel für eine Konfigurationsdatei:

-f d:\Text\book.txt
-w d:\Text\book_translated.txt
-n Google
-n Microsoft
-s de-DE
-d en-US

Das Programm kann Optionen von der Konfigurationsdatei und der Kommandozeile kombinieren.




Lizenzart

Sie können Software für nichtkommerzielle Zwecke verwenden und vertreiben. Für die kommerzielle Nutzung oder den Vertrieb benötigen Sie die Genehmigung des Urheberrechtsinhabers.