RSS
Donación

WMZ: Z087754155981 (USD)
WME: E110509803261 (EUR)

WebMoney

Balabolka Utilidad de la traducción en línea

The command line application allows to use online translation services. You can also translate subtitles into another language (keeping time marks inside text). The utility can be used for testing purposes.

Online services with translation technologies:

  • Alibaba;
  • Baidu;
  • Google;
  • Iciba;
  • iTranslate;
  • LibreTranslate;
  • Lingvanex;
  • Microsoft;
  • Naver;
  • Prompt;
  • Reverso;
  • Sogou;
  • Yandex.
Console application to use online translation services

Download Balabolka (Online Translation Utility)


Tamaño: MB
 
Versión: Lista de cambios
 
Licencia: Freeware
 
Sistema operativo:




Línea de comandos

The utility handles various command line parameters to be able to translate text and save it as a new file. The command line options use the syntax "baltran [options ...]", all parameters must be separated by a space. Options can appear in any order on the command line so long as they are paired with their related parameters. All parameters are not case sensitive. Use the "baltran -?" command line to get help on the command line syntax and parameters.


-n nombre_del_servicio
Sets the name of the online translation service ("alibaba" or "a", "baidu" or "b", "google" or "g", "iciba" or "k", "itranslate" or "t", "libre" or "l", "lingvanex" or "v", "microsoft" or "m", "naver" or "n", "prompt" or "p", "reverso" or "r", "sogou" or "s", "yandex" or "y"). The command line may contain few options -n.
-all
Selects all translation services.
-e nombre_del_servicio
Excludes the translation service from usage.
-s nombre_del_idioma
Sets the source language name. The name is a combination of an ISO 639 two-letter lowercase culture code associated with a language and an ISO 3166 two-letter uppercase subculture code associated with a country or region. For example: fr-FR. The short variant of the language name also can be used (for example, "fr"), but this alternative should be used with caution. The value "auto" is used to detect the language of input text (likewise, the utility will automatically detect the language if the option is not specified).
-d nombre_del_idioma
Sets the target language name. For example: en-US. The short variant of the language name also can be used (for example, "en").
-m
Prints the list of supported languages for the online service.
-f archivo_de_texto
Establece el nombre del archivo de texto de entrada. La línea de comandos puede contener varias opciones -f.
-fl nombre_de_archivo
Establece el nombre del archivo de texto con la lista de archivos de entrada (un nombre de archivo por línea). La línea de comandos puede contener varias opciones -fl.
-w nombre_de_archivo
Sets the name of the output text file. If more than one service was used for translation, the new text file will contain all translation variants.
-c
Toma como entrada el texto del portapapeles.
-t texto
El texto de entrada se puede tomar de la línea de comandos. La línea de comandos puede contener varias opciones -t.
-i
Toma el texto de entrada de STDIN.
-o
Escribe el texto traducido en STDOUT. Si se especifica la opción, la opción -w se ignora.
-a entero
Alternates between original and translated text. You can use one of the modes by specifying its number:
  • 1: original paragraph + translated paragraph;
  • 2: translated paragraph + original paragraph;
  • 3: original sentence + translated sentence;
  • 4: translated sentence + original sentence.
-r
Adds to the translation the definition of the word from the reference book (if the service provides such option). Usually this option is implemented when translating separate words.
--input-enc codificación o -ie codificación
Sets the input text encoding ("ansi", "utf8" or "unicode"). If the option is not specified, the utility will detect the text encoding.
--output-enc codificación o -oe codificación
Sets the encoding for the saved text file with translation ("ansi", "utf8" or "unicode"). The default encoding is "utf8".
-ln entero
Selecciona una línea del archivo de texto empleando un número de línea. La numeración de las líneas empieza por "1". Para seleccionar más de una línea se puede emplear el intervalo de números (por ejemplo, "26-34"). La línea de comandos puede contener varias opciones -ln.
-sub
Input text will be processed as subtitles. The utility supports the SRT format only. The option may be useful, when the options -i or -c are specified.
-host nombre_de_host
Sets the hostname of the proxy server.
-port entero
Sets the port number of the proxy server.
-dp
Muestra información del progreso en una ventana de la consola.
-cfg nombre_de_archivo
Establece el nombre del archivo de configuración con las opciones de la línea de comandos (un archivo de texto en el que cada línea contiene una opción). Si no se especifica la opción, se utilizará el archivo baltran.cfg que se encuentra en la misma carpeta que la utilidad.
-h
Muestra la lista de opciones de línea de comandos disponibles.


Ejemplos de comandos

Create the text file LANGUAGE.TXT with the list of all supported languages for the Google translation service:

baltran -n Google -m > language.txt



Translate text from BOOK.TXT to German and save as NEW.TXT:

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -n Yandex -s auto -d de-DE



Translate subtitles from French to Spanish:

baltran -f "d:\Subs\movie_fr.srt" -w "d:\Subs\movie_es.srt" -n Reverso -s fr-FR -d es-ES



Translate the text file from Korean to Japanese using all available services (except PROMPT):

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -all -e Prompt -s ko -d ja



Translate the word from English to Chinese and add the reference information:

baltran -t "house" -w "d:\Text\word.txt" -n Microsoft -s en-US -d zh-CN -r




Archivo de configuración

Se puede guardar el archivo de configuración "baltran.cfg" en la misma carpeta que la aplicación de consola.

Un ejemplo del contenido del archivo:

-f d:\Text\book.txt
-w d:\Text\book_translated.txt
-n Google
-n Microsoft
-s de-DE
-d en-US

El programa puede combinar opciones del archivo de configuración y de la línea de comandos.




Licencia

You are free to use and distribute software for noncommercial purposes. For commercial use or distribution, you need to get permission from the copyright holder.